Вход

Главная > Нотный каталог > ноты

товаров

на сумму

0

0.00
Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс
Всего в базе 1115 товаров

новые издания

Рождественская песнь.Часть I. Произведения духовной музыкидля детского хора младшего и среднего школьного возраста

Cтраниц: 162
Издательство Радость
Год издания: 2015
ISBN: 979-0-706395-07-4
500 руб.

ЗАКАЗАТЬ

     С 2000 года в столице проводится Московский детско-юношеский хоровой фестиваль-конкурс на лучшее исполнение духовной музыки «Рождественская песнь». За это время
накоплен солидный методический опыт, обобщенный в серии нотных сборников. В части I собраны произведения духовной музыки, предназначенные для детских хоровых коллективов младшего и среднего школьного возраста; в части II - для детских хоров старшего школьного возраста.
     Часть I включает произведения для младшего и среднего хора. В сборник вошли традиционные рождественские песни разных народов, литургическая музыка, а также отечественные и зарубежные светские произведения, посвященные светлому празднику Рождества Христова.
     Сборник адресован педагогам, работающим с детскими (юношескими) хоровыми коллективами.

СОДЕРЖАНИЕ

РУССКИЕ НАРОДНЫЕ РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПЕСНИ 

  • Все люди, веселися
  • Ныне радость нам всем
  • Ой, добрые люди
  • Коляда-­маледа
  • Уродилась коляда
  • Торжествуйте, веселитесь. Слова неизвестного автора
  • Христос Спаситель
  • Добрый тебе вечер
  • Что так ясно в эту ночь
  • В вышине небесной
  • Все идут, спешат на праздник. Слова неизвестного автора
  • Днесь Христос родился
  • Воссияло солнышко
  • Появились над вертепом ангелы
  • Скиния златая
  • Холодной ночью. Слова неизвестного автора. Аранжировка В. Соколовой
  • Што в ляску, в ляску
  • Щедривка Брянской области. Обработка Ю. Колесника
  • Небо и земля. Кант. Обработка Н. Авериной
  • Днесь родился наш спаситель. Обработка неизвестного автора
  • Рождество Христово. Обработка А. Зайченко
  • Христос Спаситель в полночь родился. Обработка Ю. Тихоновой

НАРОДНЫЕ РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПЕСНИ СЛАВЯНСКИХ СТРАН 

  • Прилетiли ангелята. Украинская народная песня
  • Свята нiч. Украинская народная песня. Обработка Ю. Молчановой
  • Добрий вечiр, господарю. Украинская щедривка
  • На небi зiрка. Украинская народная песня
  • Ребеночек родился. Хорватская народная песня. Русский текст неизвестного автора. Обработка С. Даниловой
  • Колыбельная Марии. Польская народная песня. Русский текст Г. Зобина. Обработка неизвестного автора
  • Колыбельная песнь. Польская народная песня. Обработка А. Данилевской. Русский текст неизвестного автора
  • К пещере вифлеемской. Польская народная песня. Перевод Е. Перегудовой
  • Вот Христос родился. Польская народная песня. Перевод Е. Перегудовой
  • Na vánoce dlúhé noce. (На Рождество ночь длинна) Чешская народная песня
  • Štědrý večer nastal. (Сочельник настал) Чешская народная песня
  • Vondráši, Matóši. (К нам спешите скорей) Чешская народная песня

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПЕСНИ СТРАН ЕВРОПЫ И АМЕРИКИ 

  • Fröhliche Weihnacht überall. (Всюду веселое Рождество) Немецкая народная песня. Русский текст неизвестного автора
  • Est ist ein Ros entsprungen. (Как расцветала роза) Немецкая народная песня. Русский текст Н. Авериной
  • O Heiland, reiss die Himmel auf. (Спаситель наш, с небес сойди) Музыка народная, автор инструментального вступления и заключения И. Пахельбель. Слова Ф. фон Шпее. Перевод с немецкого Л. Михелева
  • Ave Maria. Музыка и слова неизвестных авторов XIV века. Перевод с немецкого неизвестного автора. Обработка К. Вейса
  • Вы, ангелы, летите к нам скорей. Немецкая народная песня Русский текст Н. Авериной. Обработка Ю. Тихоновой
  • Три святых волхва. Немецкая народная песня Русский текст М. Андреевой. Обработка А. Басилова
  • We wish you a Merry Christmas. (Счастливого Рождества) Английская народная песня
  • What Child is this? (Скажите, чей ребенок спит?) Английская народная песня. Русский текст Ю. Фадеевой. Обработка Д. Стейнера
  • The Twelve Days of Christmas. (Шесть подарков) Английская народная песня. Русский текст Ю. Фадеевой. Обработка Л. Ллойда
  • Les anges dans nos campagnes. (Спит спокойно Вифлеем) Французская народная песня. Русский текст неизвестного автора. Обработка С. Петрова, О. Алимова. Переложение для хора О. Жестковой
  • Песнь Деве Марии. Французская народная песня. Русский текст Ю. Фадеевой. Обработка Ю. Тихоновой
  • What shall I give to the child. Каталонская народная песня. Обработка М. Баррона

РУССКАЯ И ЕВРОПЕЙСКАЯ ЛИТУРГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 

  • Богородице Дево, радуйся. Распев Вознесенского монастыря Московского Кремля
  • Волсви Персидстии Царие. Стихира Рождества Христова. Глас 5 знаменного распева
  • Тропарь Рождества Христова. Глас 4 московской традиции
  • Тропарь Рождества Христова. Византийский распев
  • Ave Maria. А. Басеви
  • Ave Maria. Дж. Фаччинетти
  • Ave Maria. К. Сен­Санс. Переложение для хора Л. Бартеневой
  • Vom Himmel hoch da komm ich her. (Небесный ангел) Музыка и слова М. Лютера. Русский текст Э. Иоффе
  • Joy to the World! (Радуйся, мир!) Л. Мейсон, слова И. Уотсса. Русский текст Ю. Фадеевой
  • Minuit, chretiens (Рождественский гимн) А. Адан, слова М. Каппо, перевод с французского А. Невского
  • Kyrie. Из Messe Breve для детских голосов и органа. Фрагмент. Л. Делиб

ПРОИЗВЕДЕНИЯ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ И ЗАРУБЕЖНЫХ КОМПОЗИТОРОВ 

  • Белый снег белешенький. Музыка и слова неизвестных авторов
  • Рождественская песенка. Музыка и слова неизвестных авторов. Обработка О. Комарницкого
  • Елка. Из цикла «13 музыкальных картинок» (ор. 15). Ц. Кюи, слова В. Соллогуба Зима Ц. Кюи, слова Е. Баратынского
  • Звезда. А. Гречанинов, слова Г. Галиной
  • Зима. П. Чайковский, слова А. Плещеева
  • Утренняя молитва. П. Чайковский, слова В. Лунина
  • Снежинки. А. Гречанинов, слова В. Брюсова
  • Зимняя ночь. Музыка неизвестного автора, слова И. Никитина
  • Рождество Христово. Д. Христов, слова Е. Пелина
  • Leise rieselt der Schnee. (Снег пушистый летит) Э. Эбель, слова народные. Перевод с немецкого Л. Михелева
  • Елочка. Э. Аншютц, слова А. Царнака. Русский текст М. Андреевой. Обработка А. Басилова
  • Sei uns mit Jubelschalle. (Приветсвуем Тебя, Дитя Христос) В. А. Моцарт, слова неизвестного автора. Перевод с немецкого Л. Михелева
  • Weihnachten. (Рождество) И. Брамс, слова народные. Русский текст Ю. Фадеевой
  • Hört die Botschaft! (Слушайте весть!) Ф. Мендельсон, слова Г. Гельда. Английский текст Ч. Уэсли. Русский текст Л. Михелева
  • Gather Around the Christmas Tree. Музыка и слова Дж. Хопкинса
  • Filastrocca di fra Martino. Е. Росси, слова А. Мартелли
  • Buon Natale in Allegria! А. Савон, слова Д. Джакобетти
  • Grinch! Рождественское попурри. Обработка Э. Бека Приложение
просмотров 4245

Комментарии